larkin_donkey: (cross-ld)
[personal profile] larkin_donkey



. . . настоящий перевод не просто устанавливает бинарную взаимосвязь между двумя языками, но являет собой некий процесс триангуляции. В качестве третьей точки этого треугольника выступает то, что находилось позади слов оригинального текста перед его написанием. Настоящий перевод требует возвращения к пре-вербальному. Приходится читать и перечитывать слова оригинального текста, чтобы найти способ проникнуть сквозь них и достичь, суметь прикоснуться к видению или переживанию, которое побудило их появление. И вот тогда необходимо суметь извлечь найденное, взять эту трепещущую, практически бессловесную "вещь" и поместить её позади языка, на который нужен перевод. Основная задача при этом -- уговорить выступающий в роли хозяина язык принять и приветствовать гостью -- эту самую "вещь", ожидающую своей артикуляции.


[ Source: John Berger: ‘Writing is an off-shoot of something deeper’ ]
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

larkin_donkey: (Default)
Andrey Koklin

March 2015

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
1516 171819 2021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 07:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios